Címkék

2011. április 30., szombat

CSUDÁLATOS MARY

A keleti széllel érkezett és nem beszélt sokat.
Azt mondta, míg megfordul a szél, köztünk marad.
Csodás dolgok történtek, míg Mary velünk volt,
El sem hinné az, aki még soha sem álmodott.

Megfordult a szél egy napon és nyugatról fújt.
Mary nem szólt semmit sem, csak gyorsan bepakolt.
Ernyőjébe kapaszkodott és elvitte a szél.
Remélem majd visszajön és mindent elmesél.

Refrén
||: Ó, Mary, keletről fúj a szél.
Ó, Mary, már igazán jöhetnél! :||

A nagybátyja egy furcsa ember, mindig nevetett.
Feltöltődött nevetőgázzal, úgy, hogy lebegett.
Ha sokat nevetsz, te is érzed, hogy könnyebb leszel.
Csak vigyázz jól, hogy hirtelen ne keseredj el!

Refrén

Mikor az ember kisbaba, még sok mindent megért.
Tudja, hogy a napsugár a szélnek mit mesélt.
Aztán, mire egy éves lesz, mindent elfelejt.
Csak Mary az, ki ismeri a nagy rejtélyeket.

Refrén

A világ teremtése, tudod jól, nem új dolog.
Corry néni éppen akkor tíz esztendős volt.
Üzletében kapható a gyömbéres kalács.
Kérdezd Maryről, ő többet tud, mint bárki más.

Refrén

(Halász Judit)

2011. április 29., péntek

MICIMACKÓ

Hajnalodik, kiugrom az ágyból
A barátom már vár reám!
Én kedvelem őt, nagyon kedvelem őt,
Hisz ő mackó, Mici a mackó.
Ha mézre néz, bolydul a méhsereg!

Mackó. Mici a mackó,
Hűbele, bumm, bele, mindig van ötlete!

Kijövünk ővele,
Nem dühös senkire,
Nem riad meg semmitől.
S ha olykor nagyon,
Nagyon magunk vagyunk,
Meglátogat minket
A kedves és jó

Mackó, aranyos fickó,
Így nem is nehéz,
Ó, édes, mint a méz.

Mackó, s ti többi fickó,
nincs arra jó szó, hogy Veletek élni mily jó!

2011. április 28., csütörtök

CSIP-CSIP CSÓKA

Csip-csip csóka,
vak varjúcska.
Komámasszony kéreti a szekerét,
nem adhatom oda,
tyúkok ülnek rajta.
Hess, hess, tyúkok, hess, hess, hess!

2011. április 27., szerda

KEREKECSKE GOMBOCSKA

Kerekecske, gombocska,
merre fut a nyulacska?

Itt a nyoma,
Itt a nyoma
Itt meg van a csiklandója...

2011. április 26., kedd

GALAMBJÁTÉK

Nyissuk ki a galambházat
Hogy a kis galamb kiszálljon,
Szálljon ki a sík mezőre,
Ott találjon legelőre.

De hogyha a sas üldözi,
Rögtön be kell bocsájtani,
Gyere haza kis galambom,
Tiszta búzát kapsz majd itthon.

2011. április 25., hétfő

A KAMRÁBAN A LYUKBAN

Cini-cini-cini-cini-cini-cin...

A kamrában a lyukban,
öt pici kisegér
nagy örvendezve hallgatja,
hogy anyjuk mit ígér.

Ki jó és még nem álmos,
az bálba mehet ám,
Mert nincs itthon a kandúr-pandúr,
mulathatunk lám.

Járjuk a táncot, ma nincs baj odakint,
De jobb, ha halkan daloljuk, hogy cini-cini-cin.
Járjuk a táncot, ma nincs baj odakint,
De jobb, ha halkan daloljuk, hogy cini-cini-cin.

És odafent a polcon
a sok finom falat
a tánc után biz gyorsan eltűnt
egy-két perc alatt.

A bánat legyen másé,
mi ne gondoljunk rá,
-így szólt a papa,
s bátor hangon cincogta hozzá:

Járjuk a táncot, ma nincs baj odakint,
De jobb, ha halkan daloljuk, hogy cini-cini-cin.
Járjuk a táncot, ma nincs baj odakint,
De jobb, ha halkan daloljuk, hogy cini-cini-cin.

Az egérfogó végre
ma senkit el nem ért,
mert épp azt vígan járja körbe
két piciny egér.

A lábuk mégis reszket,
mert elfáradtak rég,
így szól a papa:
-Sipirc haza! Szürkül már az ég.

Vége a bálnak a papa bajsza int.
Egy villanás és tova surran nesztelenül mind.
Vége a bálnak a nap süt odakint,
de valahonnan mégis szol a cini-cini-cin.

Cin-cin-cin
Cin-cin-cin
Cin-cin-cini-cini-cin

2011. április 24., vasárnap

MICIMACKÓ

Egy napon, mikor Micimackónak semmi dolga nem akadt,
Eszébe jutott, hogy tenni kéne valami nagyon fontosat.
Elment tehát Malackához, hogy meglesse, mit csinál,
De Malackánál éppen akkor senkit nem talált

Így hát elindult hazafelé, miközben sűrűn hullt a hó,
S arra gondolt, hogy otthon talán akad egy kis ennivaló.
S hogy kimelegedjék, ugrándozott, s jó nagyokat lépett,
S a hidegre való tekintettel énekelni kezdett.

Minél inkább havazik, annál inkább hull a hó,
Minél inkább hull a hó, annál inkább havazik.
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik,
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik.

Ismert erdei körökben az az általános nézet,
Hogy Micimackó, mint minden medve, szereti a mézet.
És ez nem csak afféle szerény vélemény,
Hanem határozottan állítom, hogy tény, tény, tény.

Ezért mikor hideg van, és sűrűn hull a fehér hó,
Kell, hogy legyen az almáriumban eltéve ennivaló.
Így aztán, ha télidőben Micimackó megéhezik,
Megkóstol egy csupor mézet alaposan fenékig.

Minél inkább havazik, annál inkább hull a hó,
Minél inkább hull a hó, annál inkább havazik.
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik.
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik.

Micimackó a barátom, és gyakran elbeszélgetünk,
Azokról a dolgokról, mit mind a ketten ismerünk,
És tanultunk egy verset is, és most már kívülről tudom,
Ha hideg van, és hull a hó, én mindig ezt dúdolgatom,

Hogy

Minél inkább havazik, annál inkább hull a hó,
Minél inkább hull a hó, annál inkább havazik.
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik.
Hull a hó és hózik, Micimackó fázik.

2011. április 23., szombat

TINI DAL

Egyszerű a szerelem
Egyszerű, kellesz nekem
És ó-hóó én is tudom jó vagyok nálad

Egyszerű ez az eset
Egyszerű járok veled
És ó-hóó olyan jó hogy naponta látlak

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek

//:Tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini) Tini dal (Tini dal)://


Egyszerű tiszta az ég
Egyszerű vakít a kék
És ó-hóó elpirul a nap is ha meglát

Egyszerű forog a föld
Egyszerű meleg a zöld
És ó-hóó a hold ma nekünk tartja a gyertyát

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek

Tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini) Tini dal (Tini dal)
Tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini) Tini dal
Tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini) Tini dal
Tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini), tini-tini (tini-tini) Tini dal

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek (Tini dal)

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet (Tini dal)
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek (Tini dal)

Csak egy tini-tini lány és egy tini-tini srác hiszi naivan, hogy ilyen az élet
Ó a tini-tini lány és a tini-tini srác ugye meglepő, de remekül élnek (Tini dal)

(Neoton Família)

2011. április 22., péntek

A NAP NYUGODNI TÉR

A nap nyugodni tér,
Leszáll a csendes éj,
Már búcsút mondunk.

A tölgy a bérc alatt
Oly búsan bólogat,
Mert el kell válnunk.

Míg jő a pirkadat
És újra kél a nap,
Én ébren várlak.

Ha zeng majd száz madár,
S a selymes pille száll,
Hát újra látlak.

2011. április 18., hétfő

A POCOK ÉS AZ ELEFÁNT

Az Elefánt elmélázva a tópartra kocogott,
És nem vette észre lenn a fűben a kis Pocokot...
Fűben a kis Pocokot...

Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.

Szerencsére agyon azért mégsem taposta,
Csak az egyik lábikóját egyengette laposra.
Egyengette laposra...

Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.
Ej, de bánt... ej, de bánt...
Sopánkodott az Elefánt.

Hogy sajnállak...
Hogy sajnállak...
Hogy sajnállak szegényke!
Büntetésül te most tízszer ráléphetsz az enyémre!
Ráléphetsz az enyémre...

(100 Folk Celsius)

A RÓKA ÉS A FÓKA

Nananananananana (4X)

Jelmezbálban a róka
Fején van egy paróka,
De leesik a paróka
Mert túl sok volt az itóka.
Arra sétál a fóka
Egy öreg fóka, Apóka
Volt nála egy karóra
Feltűzte egy karóra

Refrén:
Róka keres parókát
Fóka keres karórát
Oktondi róka, butácska fóka
Oktondi róka, butácska fóka

Nananananananana (2X)

Róka néz a karóra
Nicsak, itt egy karóra!
Mit keres egy karóra
Feltűzve egy karóra?
Földre tekint a fóka
Nicsak, itt egy paróka!
Hogy került a padlóra
Ez a róka paróka?

Refrén:
Róka keres parókát
Fóka keres karórát
Oktondi róka, butácska fóka
Oktondi róka, butácska fóka

Nananananananana (2X)

Róka nézi a fókát
Hol szerzett ez parókát?
Fóka nézi a rókát
Miből vett ez karórát?
Ej, de csúf vagy te róka
Hisz nincs is rajtad paróka.
És te fóka Apóka
Órád sincs már mióta.

Refrén:
Róka keres parókát
Fóka keres karórát
Oktondi róka, butácska fóka
Oktondi róka, butácska fóka

Nananananananana (2X)

Gondolkodik a fóka
Miről beszél ez a róka?
Minek nekem paróka
feltűzöm egy karóra
Odapillant a róka
Karón van a paróka
Nesze neked karóra
Ledoblak a padlóra

Róka sirat parókát
Fóka sirat karórát
Oktondi róka, butácska fóka
Oktondi róka, butácska fóka

Nananananananana (4X)

(100 Folk Celsius)

2011. április 17., vasárnap

HÁNY LÁBA VAN?

Hány lába van a madárnak, számold meg fiam
Egy, kettő, nincs több, ennyi lába van
Hány lába van az egérnek, számold meg fiam
Egy, kettő, három, négy, ennyi lába van

Mindegyiknek annyi lába, ahány lik a nadrágjába
Belebújnak - felveszik, lefekszenek - leteszik

Hány lába van a bogárnak, számold meg fiam
Egy, kettő, három, négy, öt, hat lába van
Hány lába van az asztalnak, számold meg fiam
Három, mert egy kitörött, most három lába van

Hány lába van a csigának, számold meg fiam
........................ ennyi lába van
Hány lábon jár a százlábú, számold meg fiam
Egy, kettő, ... 99, 100, ennyi lába van

(100 Folk Celsius)

2011. április 16., szombat

PAFF, A BŰVÖS SÁRKÁNY

Paff, a bűvös sárkány, senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.

Paff, a bűvös sárkány, senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.
Volt egy játszótársa, úgy hívták, hogy Jani
Jó barátja madártollat hozott őneki

Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.

A tengert együtt járták, repült a kis hajó,
Paff hátára felült Jani, így utazni jó.
Sok király és sok herceg és mind a kalóz nép
Köszöntötték, ha jönni látták, mert tisztelték nevét.

Hiszen ő volt
Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.

Örökké él a sárkány, de nem úgy a kisfiú.
Színes tollakkal nem játszik a felnőtt ifjú.
Egy szürke éjjel aztán Jani nem jött többé el,
S Paff, a sárkány otthon maradt, bár várta a tenger.
Hét fejét búsan rázta s tizennégy szemmel sírt,
Többé nem kelt útnak eztán, így mondták a hírt.
Mert barát nélkül gyenge még a sárkány is,
Így Paff elbújt a barlangjába, s most híre hamva sincs.

Pedig ő volt
Paff, a bűvös sárkány, ki senkitől se félt
Álomország tengerpartján játékok közt élt.

(100 Folk Celsius)

2011. április 15., péntek

HÁROM RIGÓ

Három rigó ül az ágon, jó kedvük van ahogy látom
Vígan dalolnak ha hull a hó
Feketécske mind a három, együtt járnak télen-nyáron
Hallali-hallali-hallali-hó

A jobb szélső azt kívánja, legyen neki harisnyája
Amelyikben nem hullik a hó
Harisnyája legyen sárga, elmehessen így a bálba
Hallali-hallali-hallali-hó

A középső feje búbja olyan csupasz mint az ujja
Nem bánja, ha ráhullik a hó
Miért nem hordod a sapkádat, ne szomorítsd el anyádat
Hallali-hallali-hallali-hó

A bal szélső kiskabátja beragadt az őszi sárba
Mit veszel fel hogyha hull a hó
Testvéreid melengetnek, a hidegbe nem engednek
Hallali-hallali-hallali-hó

(100 Folk Celsius)

2011. április 14., csütörtök

NAP SÜT, KÉK AZ ÉG

Nap süt, kék az ég, zöld a pázsit,
Ág lomb, hívogat, szinte csábít,
Hát jöjj, csak, no jöjj, állj a sorba,
És fújjuk együtt: tralallallala!

Mint fürge méh, a képzelet,
Mely emlék-mézet gyűjtöget,
Bejárja mind, mi kedves volt,
És szebbnek látja, még mint volt:

refr.
Hát jöjj, csak, no jöjj, állj a sorba,
És fújjuk együtt:trallalallala!

Nincs messze már a kedves táj,
hol dallal vár sok kis madár,
a völgybe le a csúcsra fel,
oly könnyű szívvel énekelsz.

refr.
Hát jöjj, csak, no jöjj, állj a sorba,
És fújjuk együtt:trallalallala!

2011. április 13., szerda

BELLA CIAO

Eljött a reggel, elébe mentem,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Eljött a reggel, elébe mentem,
És rámtalált a megszálló.

Ha partizán vagy, vigyél el innen,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Ha partizán vagy, vigyél el innen,
Mert már érzem, meghalok!

Ha meghalok ma, mint annyi társam,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Ha meghalok ma, mint annyi társam,
Légy te az, ki eltemet.

A hegyvidéken temess el engem,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
A hegyvidéken temess el engem,
Legyen virág a síromon.

Az arra járó, ha megcsodálja,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Az arra járó, ha megcsodálja,
Mondja azt, hogy szép virág.

Az ő virága, a partizáné,
Ó bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
Az ő virága, a partizáné,
Ki a szabadságért halt meg.

2011. április 12., kedd

OHIO

Ott születtem én, hol kék az ég,
Hol kék az ég, hív a messzeség
Vár ránk a part, hív a nagy folyó,
Csobban a víz, hív az Ohio.

Megkértem őt, szép kedvesen
Jöjjön velem, sétáljon velem
Vár ránk a part, hív a nagy folyó
Csobban a víz, hív az Ohio

Megmondtam én, enyém leszel
És többé már, senki nem ölel
Vár ránk a part, hív a nagy folyó
Csobban a víz, hív az Ohio

És amikor átöleltem
A késemet nekiszegeztem
Felkiáltott, kérlek ne ölj meg
A halálba ne küldj engemet

Megmondtam én, enyém leszel
És többé már, senki nem ölel
Vár ránk a part, hív a nagy folyó
Csobban a víz, hív az Ohio

Éjfél után mentem haza
Jajj mit tettem, ó, én ostoba
Megöltem őt, akit szerettem
Mert nem kellett, ó a szerelmem

Megmondtam én, enyém leszel
És többé már, senki nem ölel
Vár ránk a part, hív a nagy folyó
Csobban a víz, hív az Ohio

2011. április 11., hétfő

ÉG A VÁROS

Ég a város, ég a ház is,
Nem is egy ház, hanem száz is,
Tűz! Tűz! Tűz! Tűz!
Jaj, de messze a kanális.

2011. április 9., szombat

ICIPICI HÁZIKÓ

Egyszer volt, hol nem volt, egy icipici házikó,
Icipici házikóban, icipici ágyikó.
Ottan élt éldegélt, egy icipici lencsilány,
Icipici anyukával, túl az Óperencián.
Icipici lencsilányka, lencsibabát ringatott,
Anyuka is ezt csinálta s boldogságban éltek ott.
Amikor este lett, az icipici lányka félt,
Icipici anyukája mondott egy mesét.

Egyszer volt, hol nem volt, egy icipici házikó,
Icipici házikóban, icipici ágyikó.
Ottan élt éldegélt, egy icipici lencsilány,
Icipici anyukával, túl az Óperencián.
Icipici lencsilányka, lencsibabát ringatott,
Anyuka is ezt csinálta s boldogságban éltek ott.
Amikor este lett, az icipici lányka félt,
Icipici anyukája mondott egy mesét.

Egyszer volt, hol nem volt, egy icipici házikó,
Icipici házikóban, icipici ágyikó.
Ottan élt éldegélt, egy icipici lencsilány,
Icipici anyukával, túl az Óperencián.
Icipici lencsilányka, lencsibabát ringatott,
Anyuka is ezt csinálta s boldogságban éltek ott.
Amikor este lett, az icipici lányka félt,
Icipici anyukája mondott egy mesét.
És ha meg nem haltak, ma is élnek,
Ma sincs vége a mesének,
Ma sincs vége, sosincs vége,
Fuss el véle.

2011. április 8., péntek

ICIRI-PICIRI

Hol volt, hol nem volt. . .
Volt egyszer egy iciri piciri házacska;
ott lakott egy iciri piciri kis macska.
Volt annak két iciri piciri kis ökre,
rákaptak egy iciri piciri kis tökre.
Csizmát húz az iciri piciri kis macska,
hová lett az iciri piciri barmocska.
Bejárja az iciri piciri kis erdõt,
s nem leli az iciri piciri tekergõt.
Bejárja az iciri piciri kaszálót,
s nem látja az iciri piciri kószálót.
Rátalál egy iciri piciri kis tökre,
bánatában iciri picirit meglökte.
Felfordult az iciri piciri tököcske,
benne a két iciri piciri ökröcske.
Megörült két iciri piciri ökrének:
vége van az iciri piciri mesének!

(Móricz Zsigmond)

2011. április 7., csütörtök

GRÜN JA GRÜN SIND ALLE MEINE KLEIDER

Grün ja grün sind alle meine Kleider,
Grün ja grün ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so grün ist,
weil mein Schatz ein Jäger ist.
Darum lieb ich alles, was so grün ist,
weil mein Schatz ein Jäger ist.

Blau ja blau sind alle meine Kleider,
blau ja blau ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so blau ist,
weil mein Schatz ein Matrose ist.
Darum lieb ich alles, was so blau ist,
weil mein Schatz ein Matrose ist.

Rot ja rot sind alle meine Kleider
rot ja rot ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so rot ist,
weil mein Schatz ein Reiter ist.
Darum lieb ich alles, was so rot ist,
weil mein Schatz ein Reiter ist.

Weiß ja weiß sind alle meine Kleider,
weiß ja weiß ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so weiß ist,
weil mein Schatz ein Bäcker ist.
Darum lieb ich alles, was so weiß ist,
weil mein Schatz ein Bäcker ist.

Schwarz ja schwarz sind alle meine Kleider,
schwarz ja schwarz ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so schwarz ist,
weil mein Schatz ein Schornsteinfeger ist.
Darum lieb ich alles, was so schwarz ist,
weil mein Schatz ein Schornsteinfeger ist.

Bunt ja bunt sind alle meine Kleider,
bunt ja bunt ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so bunt ist,
weil mein Schatz ein Maler ist.
Darum lieb ich alles, was so bunt ist,
weil mein Schatz ein Maler ist.

2011. április 6., szerda

HEJ, VARGÁNÉ

Hej, Vargáné, káposztát főz,
kontya alá ütött a gőz,
hányja-veti fakalánját,
kinek adja Zsuzsa lányát.

Nem adja az más egyébnek,
Kara István őkelmének,
még akkor nekiígérte,
mikor bölcsőbe rengette.

Nem ettem én ma egyebet
Csak egy köcsög aludttejet
Azt is csak úgy kalán nélkül
Megélek én a lány nélkül

2011. április 4., hétfő

HOVÁ MÉGY, TE KISNYULACSKA?

Hová mégy, te kis nyulacska?
Ingyom, bingyom, táliber,
tutáliber, máliber,
az erdőbe!

Minek mégy te az erdőbe?
Ingyom, bingyom, táliber,
tutáliber, máliber,
vesszőcskéért!

Minek néked az a vessző?
Ingyom, bingyom, táliber,
tutáliber, máliber,
kertecskének!

Minek néked az a kis kert?
Ingyom, bingyom, táliber,
tutáliber, máliber,
virágoknak!

Minek néked az a virág?
Ingyom, bingyom, táliber,
tutáliber, máliber,
Anyácskámnak!

CIRMOS CICA HAJ

Cirmos cica haj!
Hová lett a vaj?
Ott látom a bajuszodon
Most lesz neked jaj!

2011. április 3., vasárnap

CIRÓKA-MARÓKA

Ciróka-maróka
Mit főztél?
Kását.
Hova tetted?
Pad alá.
Megették a kiscicák:)

2011. április 2., szombat

2011. április 1., péntek

ERDŐ MÉLYÉN PIROS A SZAMÓCA

1. Erdő mélyén piros a szamóca,
Aj, aj, tuli-ali, piros a szamóca,
Erdő mélyén piros a szamóca,
No, szedjük is együtt édes.

2. Emlékszel még kicsike a szóra,
Aj, aj, tuli-ali, kicsike a szóra,
Emlékszel még kicsike a szóra,
Mit akkor az erdőn mondtál.

3. Csalfák vagytok csiribiri lányok,
Aj, aj, tuli-ali, csiribiri lányok,
Kedveskedtek, idemosolyogtok,
A szívetek közben a másé.